This page is in Venet VEC - Translate
El sototìtoƚo misterioxo:
Tuto cuel che te gà da saver in matèria, se te vol far sototìtoƚi profesionaƚi
E ƚora ghe semo, prima o dòpo ghe toca a tuti: i te gà dimandà de métar sototìtoƚi so 'l to filmato. Se te sì drio lèxar sta pàxena vol dir che xé cusì, ma ghe xé un fià de confuxion in vòlta so come che se fà (e sovente se vede racuanti potaci...). Ma no ghe xé mistèri, se pol farli in manièra profesional e co' poca spexa. Sto tutorial el xé gratis. E na vòlta tanto tuto cuel che ocor el xé gratis.
A vòlte ƚa senegiadura ƚa prevede un sototìtoƚo, cioè el sototìtoƚo no'l xé na opsion par chi che i varda el film, ma el ghende fà parte, e no se pol mostrar el film sensa sototìtoƚi.
O ghe xé òpare che ƚe xé destinàe a un pùblico spesìfego, bon sicuramente de lèxar un sototìtoƚo sensa conósar ƚa lengua che ghe xé in audio.
E ƚora te gà da sora-inpresionar un sototìtoƚo in manièra permanente.
Tipi de sototìtoli
Ghe xé tante manière de métar sototìtoƚi: se ƚi mete in sorainpresion, incorporài so i fotogrami, o se ƚi lèxe da file da parte e 'pò se ƚi "spara" so'l schèrmo. Sta ùltima opsion ƚa xé na novità da cuando che xé rivà i formati digitaƚi, e ghe vol un software/firmware che el sipia bon de interpretar i file de sototìtoƚo prima de mandarli in proiesion insenbrài co' i fotogrami.
El formato DVD el gà un so formato de sototìtoƚo, el VOB. In VOB, i tèsti i xé salvài cofà imàxine e 'pò sora-inpresionàe cuando che un "script" el ciama ƚa tal imàxene sora el tal fotograma. Cioè, par far un exenpio, ƚa paròƚa "parché" ƚa xé na imàxene, e tute ƚe vòlte che so i diàloghi se sente ƚa paròƚa "parché" basta far un script che el la ciama e el la mete sora el fotograma. Sto mètodo el xé limità, poco eficente, e no'l permete personaƚixasion (coƚori, stili, font, ect..).
Invense se pol incorporar deƚongo sototìtoƚi e informasion de formatasion inte un "script" in formato tèsto, e lasar che un software el fasa el rèsto de'l laoro. Sti tèsti i xé formatài in vario mòdo: Srt, Sub, Idx, ect... Sto mètodo el xé el prexente e el futuro de i sototìtoƚi, parché se pol dopararli in manièra "dinàmica" (un file difarente par ògni lengua, o comentario, che se vol doparar so 'l steso film) e anca cofà sorxente par inpresionarli in manièra permanente in faxe de rendering de 'l video final.
Mètodi de sototitolasion partindo da xèro
Strato in Première, Sony Vegas, FCP, ecc...
In digital te pol far cuel che se faxeva co' un sandwich in faxe de stanpa so peƚicoƚa: te pareci na diapoxitiva co' ƚe scrite e te ƚa sora-inpresioni so i fotogrami co'l to software de montagio, Première, FCP, ect... cusì te pol far sototìtoƚi limitài soƚo che da ƚa to fantaxìa. Te pol métarli in che poxision che te vol, fisi o mòbiƚi, disòlvarli, darghe el coƚor, el font, ƚa grandesa che te vol. E te pol darghe caraterìsteghe difarente in parte difarente de'l film. El xé el mètodo pì potente, e sicuramente da doparar par i tìtoƚi. Anpò, el xé poco pràtico e ghe vol un saco de tenpo par i sototìtoƚi.
Scritura formatada Srt, Sub, Idx...
Te pol far un file de tèsto formatà par èsar vèrto da un software e "sparà" sora el film. I PC, dotài de i codec e i filtri necesari, i xé boni de farlo so cualsesipia programa de letura de video (prexenpio VLC atualmente el lèxe i file srt e sìmiƚi da so pòsta, sensa che se gabia da istaƚar filtri de xonta).
Descarga e dòpara SubtitleEdit (descarga gratis). El xé potente, conplèto, ràpido, eficente, guaƚivo da doparar. No ocor altro. Scrivi i to sototìtoƚi e sàlveƚi in formato srt, codifegà Unicode UTF8.
Mètodi de riadatamento, conversion, reinpiego de sototìtoƚi xà fati in precedensa
Descarga i sototìtoƚi
Par film xà prodoti, ghe xé racuanti siti che i arcòrxe sototìtoƚi prodoti da pasionài in tuto el mondo, in tute ƚe lengue. Òcio a i copyright, no sta copiar materiaƚi soto copyright. Tanti sototìtoƚi però i xé de dominio pùblico, prodoti da pasionài.
Alcuni siti:
http://www.opensubtitles.org/en/search
http://subscene.com/
http://www.moviesubtitles.org/
e altri.....
Inpòrta i sototìtoƚi
Te pol doparar un software par inportar, lèxer, modifegar, formatar i sototìtoƚi descargài. Ghe ne xé tanti, ma mi consejo SubtitleEdit (descarga gratis).
Salva i sototìtoƚi
Te pol salvar i to file de sototìtoƚo, che i deventa de fato na edision nova e de propietà tua.
Sora-inpresion permanente
Dèso te pol doparar i sototìtoƚi, precedentemente sincronexài co' i to fotogrami, indrento un programa de letura video, o un letor de BluRay Disc conpatìbiƚe.
Però ti te vol (o te gà da farlo parché i te gà comisionà) prodùxer el to film co' i to sototìtoƚi sora-inpresionài...
Èco ƚa soƚusion pì potente:
VirtualDub e VobSub
VirtualDub el xé un programa par re-codifegar filmati, no'l gà codec incorporài de suo. No ocor istaƚarlo. Se descarga el programa VirtualDub , se ƚo mete inte na cartèƚa indove che se vol, e 'pò se descarga i codec e i filtri che ocor par laorar i filmadi. No gà senso descargar ƚa version 64bit par Windows, dòpara ƚa version a 32 bit che ƚa và benon insteso e ƚa dà ƚe stese prestasion. De xonta, ƚa xé conpatìbiƚe co' tuti i filtri a 32 bit, mentre par ƚa version a 64 bit ghe xé ben poca ròba.
Se el to VirtualDub no'l vèrxe i filmadi e ƚora ghe xé un problèma de codec de 'l to ordenador, nò de 'l VirtualDub. Descarga i codec; Basic, Standard, Full, Mega: pì alta ƚa version del "Pack", pì codecs ghe xé drento.
VirtualDub: a sanca el sorxente, a drèta i fotogrami filtrài.
Dèso el to VirtualDub el vèrxe i filmadi, e el pol "trascodifegarli" e salvarli in altri formati, o el steso formato de prima, co' vari codec a conpresion eficente o anca sensa conpresion o "lossless" (se te si drio far file intermèdi da montar pì tardi).
VirtualDub el gà da bexon de un filtro par lèxar i sototìtoƚi e sora-inpresionarli. Ghe xé Subtitler, VSfilter e altri, ma el pì potente (e gratis) el xé VobSub. Ancaben el se ciame "Vob", no 'l lèxe nòma che i file VOB, ma anca i tèsti. Descarga Vob Sub. Istala Vob Sub. Durante ƚa istaƚasion desernisi "install text sub for VirtualDub" e "Vob Sub for VirtualDub" e spesìfega in che cartèƚa che te gà meso el to VirtualDub (te pol métarlo indove che te vol). Oops..., se te gà una de ƚe ùltime version de VirtualDub, xé fàsiƚe che el VobSub el te daga un eror: "cartèƚa de VirtualDub no vàƚida". Gninte paura, VobSub el xé un filtro de 'l 2002 (e no gà senso axornarlo); ƚe ùltime version de VirtualDub invense ƚe gà cartèƚe de plugin difarente par 32 e 64 bit, Plugin32 e Plugin64, par cui VobSub no'l cata altro ƚa cartèƚa "Plugin". Tuto cuel che te gà da far xé de vèrxar ƚa cartèƚa de VobSub e copiar el file "textsub.vdf" inte ƚa cartèƚa Plugin32 de VirtualDub (el "vobsub.vdf" no 'l sèrve, no ƚo doparemo, ma te pol copiar anca cueƚo).
- Invìa VirtualDub
- Vèrxi el to film in VirtualDub
- Và in "Video/Filters"
- Clica "Add"
- Desernisi "Textsub"
- In TextSub clica "Open" par vèrxar el to file de sototìtoƚi Srt (o altro formato) e "OK"
- Se te vol, clica "Styles" par darghe dimension, poxision, font, coƚor, onbrixamento e tuto el rèsto (te pol tornarghe anca dòpo)
- Torna in VirtualDub e vedi come che rexulta i to sototìtoƚi so ƚa copia "filtrada".
- Salva tuto o parte de 'l to video co' che codec che te vol, e staòlta co' i sototìtoƚi sora-inpresionài
Add:
TextSub:
Open:
Style: